Traducción e Interpretación

La importancia de una buena traducción

La importancia de tener nuestros textos bien traducidos cobra cada día más importancia, y es que vivimos en un mundo globalizado, donde la información traspasa fronteras a pasos agigantados gracias a Internet.

Esta pasado 2017 ha sido otro año histórico para el turismo en España: hasta noviembre habían llegado 77,8 millones de visitantes internacionales, y es que según el Foro Económico Mundial, España tiene el sector turístico más competitivo del mundo especialmente por sus infraestructuras (transporte aéreo), sanidad y sobre todo patrimonio cultural.

Por ello, como ya veníamos diciendo es fundamental que todo nuestro contenido publico este perfectamente traducido, desde páginas web, carteles de información, cartas de restaurante, etc.

Esto no lo vamos a conseguir usando traductor automático, quizás esta herramienta nos salve de algún apuro en nuestro día a día, pero dejar nuestro negocio en sus manos nunca será una buena solución, y es que puede llegar a jugarnos una mala pasada.

Confiar esta tarea a profesionales, seria sin duda la decision acertada, existen numerosas empresas de traduccion, pero SOMOS Traductores es una empresa de traducción gestionada por los propios traductores que ofrece una atención personalizada y unas tarifas competitivas, además, al contratar sus servicios a través de Servicities conseguiréis un descuento exclusivo.

A continuación vamos a ver un par de ejemplos que se han convertido en virales, y no precisamente para dar una buena reputación a los siguientes negocios:

WEB OFICIAL DE TURISMO DE SANTADER

Esta web oficial es noticia en este 2018, debido a la mala traducción de zonas de la ciudad como el Centro Botin en el “Loot Center” que quiere decir el Centro del Saqueo, el Casco histórico como “ Historic helmet”, significando helmet casco para proteger la cabeza…

CARTA DE RESTAURANTE

Un traductor automático no distingue el tipo de palabra, es decir, entre sustantivo, verbo…etc. En el siguiente ejemplo, se ve claramente la gran diferencia:

ETIQUETA DE ROPA

No solo en España se hacen malas traducciones, ¿hecho en Pavo o en Turquía?

Echa un vistazo a todas tus traducciones y no te pierdas la oferta exclusiva de SOMOS Tradcutores aquí.

¡A qué esperas!

Deja un comentario

Tu dirección de correo no será publicada. Los campos necesarios están marcados *