¿Necesitas Proveedores de Traducción e Interpretación?

cómo hacer que tu evento triunfe en otro idiomaLa realización de un evento es una de las acciones tradicionales de marketing que cuentan con una mayor respuesta. A pesar del éxito que puede tener este tipo de actuaciones, lo cierto es que es una de las más complicadas. Esto es así porque antes de llevar a cabo la conferencia o el congreso en cuestión, es necesario realizar una planificación exhaustiva para que todo salga como queremos.

La lista de detalles a tener en cuenta va desde la selección y contacto con ponentes hasta la bolsa de regalos que queremos que se lleven los asistentes. Entre estos dos extremos encontramos un problema fundamental: ¿qué hacer si alguno de los ponentes habla sólo en otro idioma?

En el caso en el que traigamos a un referente extranjero en el tema que vamos a tratar, exite un problema y es que puede que no todos los asistentes entiendan el idioma en el que el ponente va a comunicarse. Aunque la respuesta está más que clara (contratar a un intérprete), hemos recogido algunos puntos clave para que conseguir que nuestro evento triunfe en otro idioma:

  1. Consulta varias opciones. Antes de decantarte por un intérprete, puedes ponerlo a prueba y comprobar que sus servicios son los idóneos. Un requisito fundamental es que el intérprete retrasmita la ponencia de manera fluida pero sin leer.
  2. Envía toda la documentación del evento a la empresa de traducción. Es imprescindible que el intérprete conozca toda la información que se va a desarrollar. Además, puede resultar interesante traducir alguna documentación como las diapositivas, de tal modo que todos los oyentes puedan entender la ponencia.
  3. Contrata tantos intérpretes como consideres oportuno. Piensa que si el evento es muy largo, el trabajo que tendrá que desarrollar será realmente agotador, por lo que es recomendable contar con más de uno.
  4. No escatimes en recursos técnicos. Para que el trabajo del intérprete sea el mejor es necesario que se vea respaldado por un buen soporte técnico.

Una vez que hayas seguido estos cuatro consejos sólo necesitas confiar en la empresa de traducción elegida. En este caso, puedes contar con Somos Traductores. La empresa andaluza cuenta con un equipo de profesionales bilingues en las principales lenguas.

Entra y descarga documentos útiles sobre Traducción e Interpretación

Documentos útiles

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *